Aller au contenu

RÉSISTER La lumière de la poésie contre le chaos du monde. 25 octobre : POÈTES À PARIS

    Nous, écrivains, qui tenons la parole entre nos mains, devons l’élever face à la crise dramatique que traverse le monde. Contre les guerres, contre les massacres, contre la haine, contre les persécutions…

    Resistir-La-luz-de-la-poesia-contra-el-caos-del-mundo-25-oct-Rocio-Duran-Barba

    « Résister » poursuit le parcours qui a débuté en 2019 avec Résister, anthologie de poésie latino-américaine 2020

    Cette fois-ci, nous organisons une lecture de poésie avec un groupe d’écrivains latino-américains vivant dans la Ville Lumière, et trois invités spéciaux qui se rendront à Paris pour l’occasion.

    RÉSISTER, 

    LA LUMIÈRE DE LA POÉSIE  CONTRE LE CHAOS DU MONDE

    Resistir-Poetas-Paris-25-oct-Resister-Poetes-Paris-25-otc-Rocio-Duran-Barba

     

    Nos poètes invités nous adressent quelques mots avant la rencontre « Résister, la lumière de la poésie face au chaos du monde » le 25 octobre à Paris.

    Carlos Ernesto El Salvador - Resistir Résister - Rocío Durán-Barba

     

    CARLOS ERNESTO GARCÍA

    – El Salvador –

    l’un de nos invités spéciaux nous dit :

    « Avec les voix latino-américaines, nous nous unissons pour frapper fort contre les murs de l’injustice, et nous le faisons, jusqu’à ce que nous levions avec espoir, un drapeau tissé avec des mots ; une bannière qui naît entre les montagnes, les rivières, les chemins, les lacs et les volcans.

    C’est ainsi que nous construisons, ver à ver, les ponts nécessaires, où les rêves et l’espoir marchent librement. »

     

    LETICIA LUNA

    – Mexique –

    Invitée spéciale!

    « Le vers se révèle comme un instant fugace, que j’attrape en écrivant ; c’est une lueur très brève, une joie créative, une blessure de la voix, un instant durable, peut-être une intuition d’où émergera la poésie. Un vivre-mourir dans les coïncidences du temps : le passé et le futur dans le présent ; quand les cellules du corps se connectent dans un état quasi divin d’ivresse abyssale et libératrice.      Ce processus de renaissance met de l’ordre dans le chaos du monde. Résister d’un point de vue éthique et esthétique, parce que ce moi créatif trouve son écho dans les autres. »

    Leticia-Luna-Resistir-Resister-Rocio-Duran-Barba
    Mario-Daniel-Villagra-Resistir-Resister-Rocio-Duran-Barba

    MARIO DANIEL VILLAGRA

    – Argentine –

    «L’expérience de « Résister : la lumière de la poésie contre le chaos du monde » est, malgré l’accent mis sur la résistance, une action tournée vers l’avenir. Selon moi, elle repose sur l’idée qu’il existe des conditions propices pour comprendre qu’il est possible et nécessaire d’aller vers la construction de modes d’habiter le monde qui encouragent et cultivent l’expérience poétique. Cela implique d’embellir notre existence et de faire de notre espace de vie un lieu plus harmonieux pour tous les êtres humains de la société. Parmi tant de proverbes, il en est un qui dit que « la parole est une goutte d’eau et l’action une goutte d’or », et je crois que cette réflexion décrit bien l’essence de ces rencontres : la parole coule à travers la réalité du métissage et la diversité des tons et des thèmes, nous enrichissant, nous renforçant et nous rapprochant, faisant en sorte que l’acte transcende la simple poésie». 

     

    RICARDO ECHÁVARRI

    – Mexique –

     

    « Dans les périodes sombres, dans les périodes de chaos, la poésie est le seul langage capable de redonner à l’homme la lumière. Seule la poésie (la lumière du cœur de l’homme) est capable de distribuer le pain et la paix dans le monde. »

     

     

     

    Ricardo-Echavarri-Resistir-Resister-Rocio-Duran-Barba-
    Leonardo-Torres-Resistir-Resister-Rocio-Duran-Barba

     

    LEONARDO TORRES LONDOÑO  

    – Colombie –

    « Un poème ne peut rien pour le monde, ni changer le cours pressant de l’histoire. Au bord du gouffre, la poésie ne sauvera pas notre société ni la planète qui poursuit son supplice inexorable. Pour cette raison, la poésie doit être une résistance, un abri où se réfugier, une conversation dans laquelle on tend la main aux autres, et on se reconnaît. Quand l’apocalypse arrivera, la parole, la poésie seront la dernière, essentielle étreinte. »

     

    ANA ISABEL VÁSQUEZ POSADA

    – Colombie –

    « Pour moi, participer à cette manifestation de Résister dans le cadre poétique à Paris, c’est trouver dans la poésie cette lampe à huile qui éclaire mon chemin et me protège de la guerre et de son ombre, c’est un refuge de paix.   »

     

     

     

     

     

    Ana-Isabel-Vasquez-Resistir-Resister-Rocio-Duran-Barba
    Marlon-Mezani-Resistir-Resister-Rocio-Duran-Barba-

    MARLON MEZA TENI

    -Guatemala-

    « Je suis né au Guatemala, un pays plein de signes indélébiles où souvent la réalité transformée en cauchemar remplace le rêve, un pays au parfum de pluie où l’on vit avec de l’eau et où l’on survit sur ses bords, et où le mot “ Résister ” s’impose dès la petite enfance comme un phare au milieu des ombres. Ma vie loin du Guatemala m’amène aujourd’hui à rejoindre avec mes meilleurs vœux ce groupe de frères poètes qui, de la même manière, résistent grâce à la lumière de la poésie contre le chaos du monde. »

     

    HORACIO MAEZ

    – Argentine –

    Resistir: la luz de la poesía contra el caos del mundo naît, à mon sens, de l’intention de sonder les variantes poétiques et d’unir des voix dans un chœur où se font entendre les inquiétudes et les regrets, où un avenir affleure. Or, c’est sur cette recherche polyphonique qu’il nous faut nous appuyer pour, depuis la résistance, concevoir une cohabitation qui, parce que diverse, sera complexe, fragile et nous demandera le plus grand des soins pour trouver cet être millénaire dont parlait Guayasamin. » 

     

    2-Horacio-Maez-Resistir-Resister-Rocio-Duran-Barba
    Luisa-Ballesteros-Resistir-Resister-Rocio-Duran-Barba

     

     

    LUISA BALLESTEROS

    – Colombie –

    « Résister est un grand mot qui signifie à la fois résilience et protection. Pour cela, il n’y a rien de mieux que la poésie qui nous rend plus forts, unis contre le Chaos. »

     

     

     

    RODRIGO RAMIS

    – Chili –

     

    et quelque chose suit son cœur …

    quand la lumière de nos regards se réunit
    que nos voix sont UNE
    le Chant est en Nous
    la Vie est à Nous
    con fuerza en el Corazón !

    quelque chose suit son cours …

    Rodrigo-Ramis-Resistir-Resister-Rocio-Duran-Barba
    Carolina-Bustos-Beltran-Resistir-Resister-Rocio-Duran-Barba

    CAROLINA BUSTOS BELTRÁN  – Colombie – 

    « Il y a quelque chose qui est en mouvement même si « l’extérieur » est précipité. C’est l’articulation du langage qui s’étale, s’adapte, se bifurque : on fait de la poésie. Non seulement pour nommer le chaos sous ses multiples formes, mais aussi pour nommer la rencontre avant le désaccord. Si la confusion existe amorphe dans son désir de domination, elle cohabite avec l’harmonie, le son diaphane et transparent de la forme poétique. Dans la poésie, nous persistons, non pas comme des cordes tendues qui suspendent leurs regards devant le fil mortel de l’horreur, mais comme les cordes d’un instrument de musique qui nourrit d’accords et de rythme, la bande sonore d’un film triste, qui résiste à la ruine du temps, malgré les circonstances. » 

    CÉSAR EDUARDO

    – Pérou –

    « Résister peut être associé à plusieurs situations. Mais celle que je mets le plus en valeur en ces temps, c’est le fait d’assumer l’héritage de nos prédécesseurs avec la plus grande capacité possible, surtout si nous sommes unis par un projet commun. Ainsi, la parole règne contre le chaos concerté par ceux qui tentent de dissiper les voix qui transmettent des messages d’espoir. C’est à cela que je pense en résistant : chaque membre collaborant pour renforcer les liens de la poésie, en vue d’un avenir où régneront la paix et l’harmonie. »

    Cesar-Eduardo-Resistir-Resister-Rocio-Duran-Barba
    Mauricio-Tolosa-Resistir-Resister-Rocio-Duran-Barba

     

    MAURICIO TOLOSA

    – Chili –

    Résister, c’est semer l’espoir en silence.

    Résister, c’est planter un arbre sans attendre qu’il donne des fruits.

    Résister, c’est cultiver des poèmes et des chansons dans l’obscurité hivernale sans savoir s’ils fleuriront au printemps.

    Poetes-Paris-Resister-Poetas-Paris-Resistir-Rocio-Duran-Barba

    L’âme est toujours en quête de la parole

                   toujours assoiffée

                   toujours éveillée

     

    Un groupe de poètes latino-américains ont élevé leur voix à Paris contre les tragédies qui se multiplient chaque jour.

    Notre rencontre a été une réussite !

    poetas-Paris-poetes-Paris-Rocio-Duran-Barba

    AVEC LA PARTICIPATION DE :

    (sur la photo de droite à gauche)

    Mario Daniel Villagra – Argentine

    Rodrigo Ramis – Chili

    Mauricio Tolosa – Chili

    Horacio Maez – Argentine

    César Eduardo – Pérou

    Leonardo Torres Londoño – Colombie

    Leticia Luna – Mexique

    Marlon Mezateni – Guatemala

    Rocio Durán-Barba

    Abel Robino – Argentine

    Bernardo Schiavetta – Argentine

    Luisa Ballesteros – Colombie

    Jorge Torres – Colombie

    Ana Isabel Vásquez – Colombie

     

    poetas-Paris-25-oct-poetes-Paris-25-oct-Rocio-Duran-Barba
    Maez-Villagra-Resistir-Resister-Rocio-Duran-Barba
    Ballesteros-Ramis-Tolosa-Resistir-Resister-Rocio-Duran-Barba