« LA LITTÉRATURE HISPANO-AMÉRICAINE
FACE AU CHAOS DU MONDE,
Chili à l'honneur »
Ce fut le thème de la rencontre du vendredi 22 septembre à l’Institut
culturel du Mexique à Paris !
Marion Dellys a adressé quelques mots de bienvenue et
Rocío Durán-Barba a ouvert la soirée par quelques mots sur le chaos du monde :
« Nous vivons une époque marquée par de nombreux signes de chaos et d’incertitude
(…) face auxquels nous, les écrivains, nous avons un rôle à assumer… »
L’objet de notre réunion fut de commémorer le 50e anniversaire du coup d’État au Chili avec une réflexion autour de la littérature hispanoaméricaine face au chaos du monde actuel
Ce fut une soirée exceptionnelle grâce à la participation d’un groupe d’écrivains remarquables du Chili, de la Colombie, du Mexique, d’Argentine, de Cuba, d’Espagne et du Pérou
ÉCRIVAINS HISPANO-AMÉRICAINS FACE AU CHAOS DU MONDE
Les écrivains ont évoqué le chaos du monde à travers leurs oeuvres :
Carolina Bustos Beltrán (Colombie) avec son parcours poétique, Paul Baudry (Pérou), avec son roman La república de las chispas, Armando Valdés-Zamora (Cuba) avec son essai Nubes talladas. Formas de la imaginación literaria cubana (1959-2019), Marcos Eymar (Espagne) avec son roman Caravana española, Paula Klein (Argentine) et Miguel Tapia (Mexique) avec un regard croisé de deux romans.
CHILI FACE AU CHAOS DU MONDE
Ce fut le thème de la table ronde modérée par Rocío Durán-Barba.
Avec la participation de quatre écrivaines chiliennes qui se sont déplacées du
Chili pour l’événement :
Maritza Barreto, Eva Fuenzalida, Blanca del Río, María de la Luz Ortega. Et la
participation de Daniel Ramirez y Rodrigo Ramis.
La table ronde fut un succès.
Après avoir écouté les différentes et précieuses interventions de mes invités, je ne
pouvais que conclure en disant qu’il y a beaucoup de choses à retenir et à surmonter. Il y a beaucoup à faire et à défaire. Beaucoup de pièces doivent être ramassées et rangées afin d’entrevoir un vrai lendemain et de pousser le pays sur une voie valable. Les victimes et les non-victimes, les dépossédés et les nondépossédés, les âmes blessées et les âmes nouvelles ont la tâche entre leurs mains. Et cela vaut pour le Chili comme pour les autres pays de l’Amérique latine.
En vue de clore la soirée, j’ai finalement dédié une pensée à notre Amérique latine :
Nous, latino-américains, nous ne devons pas oublier que notre Amérique latine baigne dans le merveilleux. Un merveilleux qui se trouve dans chaque paysage. Dans chaque pays. Dans chaque ville. Dans chaque coin de rue. Dans chaque pierre. Un merveilleux qui a tapissé les pages de notre histoire. Qui se trouve dans le pittoresque de nos jours et de nos nuits, dans nos vies. Et, qui plus est, dans la grandeur de notre continent en tant que réservoir spirituel et créatif et, dans ce sens, en tant que trésor pour le monde. Nous devons y croire de toute notre âme pour aller de l’avant !
DES SOUVENIRS
Maritza Barreto:
« Il est difficile de trouver les mots pour résumer le profond sentiment que nous ont
laissé les rencontres brillamment organisées par Rocío Durán-Barba à Paris. La
possibilité de parler de nos oeuvres littéraires dans cette ville splendide a été pour nous
l’occasion de nous faire connaître, mais aussi de connaître le travail d’autres auteurs
latino-américains. “Culture et amitié” sont les deux grands mots que je trouve pour
décrire cette expérience. »
Blanca del Río:
« Dans un monde en plein chaos, des événements poétiques de cette nature me semblent être des lueurs de soleil dans une forêt sombre.
Mille mercis pour nous avoir offert un espace en tant que pays honoré au sein de l’Institut Cervantès et de l’Institut culturel du Mexique, pour avoir brillamment organisé
et coordonné les deux événements et pour votre amour de l’Amérique latine. »
Eva Fuenzalida:
« Chère Rocío, tout le travail que tu as développé portera de grands fruits, l’événement a
dépassé toutes mes attentes en ce qui concerne la fraternité créée, les liens et
l’opportunité de présenter mon travail.
Ma gratitude et mes félicitations. J’espère que ce travail se poursuivra, car la
contribution que tu apportes à la littérature hispano-américaine est incommensurable. »
Rodrigo Ramis:
« Je tiens à vous remercier pour la confiance que vous m’avez témoignée en m’invitant à
cette nouvelle Rencontre, si prolifique, chaleureuse et riche en expériences !
Une mention particulière pour l’intervention du groupe chilien à l’Institut culturel de
Mexico, qui a été un moment très significatif, très chaleureux et généreux, très
authentiquement “chilien”, qui m’a touché très profondément dans la “chilitude” que,
naturellement, je porte en moi. Une sélection très pertinente et singulière. »
María de la Luz Ortega:
Félicitations Rocío pour l’organisation d’une rencontre aussi emblématique dans le cadre du 50e anniversaire du coup d’État militaire. En tant que directrice de la Société des écrivains du Chili, je dois te remercier pour cette occasion qui nous a permis de partager quelque chose de significatif avec des poètes et des écrivains résidant en France. Ce fut un moment de réflexion profonde et de rencontre fraternelle. Je tiens à remercier l’Institut Cervantès et le Centre culturel du Mexique pour l’espace qu’ils ont mis à notre disposition.
RÉSISTER
L’anthologie Résister, 300 écrivains, était présente avec sa voix
latino-américaine et la dernière édition papier, 2023
Les participants ont offert leurs livres à la bibliothèque
de l’Institut culturel du Mexique